Rozvojový projekt MŠMT 2008 - CSM 45
akreditovaný kurz
akreditovaný kurz
Aktuálně není v nabídce
Ústav translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze připravil v rámci rozvojového projektu MŠMT nový tlumočnický kurz CŽV pro pracovníky státní správy, policie, zdravotnických a sociálních zařízení a neziskových humanitárních organizací, kteří přicházejí při úředních jednáních do styku z cizinci (žadatelé o azyl, přistěhovalci, turisté) a s národnostními menšinami na území České republiky státní správy a neobejdou se bez tlumočení.
V podmínkách České republiky tuto činnost pro humanitární účely vykonávají často lidé bez potřebných znalostí a dovedností, mj. také proto, že profesionální tlumočníci nejsou v daný okamžik vždy k dispozici.
V podmínkách České republiky tuto činnost pro humanitární účely vykonávají často lidé bez potřebných znalostí a dovedností, mj. také proto, že profesionální tlumočníci nejsou v daný okamžik vždy k dispozici.
Nabízený kurz CŽV má společný modul, jehož cílem je poskytnout odborný vhled do sociálně-psychologických, právních a kulturních aspektů tohoto typu zprostředkované komunikace, a modul specifický, jehož cílem je základní průprava pracovníků státní správy, eventuálně dobrovolníků pro tzv. komunitní tlumočení. Plánovaný rozsah kurzu je 60-84 vyučovacích hodin formou 10-14 půldenních výukových kontaktních bloků a průběžný e-learning (dalších cca 30-40 hodin samostudia).
Účastníci kurzu se seznámí s rolí tlumočníka a s etickými požadavky na vykonávání této profese, naučí se řešit případné krizové situace a vyhnout se eventuálnímu konfliktu. Dále se naučí využívat odpovídajícím způsobem různé tlumočnické techniky, včetně techniky tlumočnického zápisu.
Ve specifickém modulu je v první etapě kurz nabízen pro pět cizích jazyků (angličtina, francouzština, ruština, španělština, němčina) v kombinaci s češtinou, dle potřeby a zájmu bude nabídka v dalších ročnících rozšířena či modifikována. Nabízený kurz byl vyvíjen ve spolupráci se zahraničními vzdělávacími a profesními organizacemi a institucemi, které se tímto vzděláváním a typem tlumočení již delší dobu zabývají.
Po úspěšném absolvování tohoto kurzu a složení závěrečných zkoušek budou účastníci schopni pomáhat jako komunitní tlumočníci především při jednání na úřadech, na policii a v sociálních a zdravotnických zařízeních.
Ve specifickém modulu je v první etapě kurz nabízen pro pět cizích jazyků (angličtina, francouzština, ruština, španělština, němčina) v kombinaci s češtinou, dle potřeby a zájmu bude nabídka v dalších ročnících rozšířena či modifikována. Nabízený kurz byl vyvíjen ve spolupráci se zahraničními vzdělávacími a profesními organizacemi a institucemi, které se tímto vzděláváním a typem tlumočení již delší dobu zabývají.
Po úspěšném absolvování tohoto kurzu a složení závěrečných zkoušek budou účastníci schopni pomáhat jako komunitní tlumočníci především při jednání na úřadech, na policii a v sociálních a zdravotnických zařízeních.
Předběžný program kurzu:
Minimum 60 kontaktních vyučovacích hodin: 10 modulů povinných (po 6 vyučovacích hodinách) + 4 moduly volitelné (tj. + 24 hodin) + min. 30 hodin a max. 41 hodin e-learning (kalkulace 3 hodiny samostudia na modul).
Termín konání: pátek odpoledne (cca 13.00 - 18.00) - bude upřesněno.
Termín konání: pátek odpoledne (cca 13.00 - 18.00) - bude upřesněno.
Moduly (společné / povinné / specifické - dle jazykových kombinací / a volitelné ):
Společné moduly:
- Etika a etiketa (role tlumočníka, normy, očekávání klientů a objednavatelů) - 6 hod.
- Komunikativní dovednosti (vedení rozhovorů, zvládání konfliktních situací a stresu) - 6 hod.
- Kulturní rozdíly - 6 hod.
- Úvod do tlumočení - strategie a techniky, příprava na tlumočení - paměťová cvičení Č-Č 6 hod.
- Konsekutivní tlumočení se zápisem (notací) - 11 hod.
- Tlumočení z listu, práce s textem - 4 hod.
- Tlumočení simultánní bez technického zařízení neboli šušotáž - 3 hod.
Tematické moduly**:
- Tematický modul: školství, občanská společnost, každodenní život (2+4 hod)
- Tematický modul: zdravotnictví, základní pojmy z medicíny (pohotovost, zubní lékař, pediatrie, obvodní lékař) (2+4 hod)
- Tematický modul: Ústavní systém ČR, přehled legislativních, exekutivních a soudních orgánů, problematika voleb (2 + 4 hod)
- Tematický modul: Azylové právo, problematika uprchlíků, činnost cizinecké policie (2 + 4 hod)
- Tematický modul: Pracovní právo, sociální zabezpečení, pracovní úřady, Česká správa sociálního zabezpečení (2+4 hod)
- Tematický modul: Živnostenské úřady, matriční úřady (2+4 hod)
- Tematický modul: Finanční úřady, daňové právo a daňové řízení, Celní správa. (2+4 hod)
Každý tematický modul představuje část společnou: 2 hodinovou přednášku na dané téma a poté modul specifický: 2 x 2 vyučovací hodiny praktické výuky po jazykových skupinách na materiálech dané oblasti (rozšiřování slovní zásoby, hraní rolí).
Nabízené jazyky v prvním běhu kurzu: čeština, angličtina, ruština, francouzština, němčina, španělština
Do budoucna se počítá i s méně rozšířenými jazyky v ČR.
** účastník kurzu si zvolí 3 povinné tematické moduly, dle zájmu může zapsat i další. Viz nabídka v přihlášce.
Cena kurzu: 10 základních modulů:
(tj. 7společných modulů +3 tematické, včetně e-learningu): 18.000,-Kč*
(další tematický modul navíc: + 2000,-Kč) *
(tj. 7společných modulů +3 tematické, včetně e-learningu): 18.000,-Kč*
(další tematický modul navíc: + 2000,-Kč) *
* (příslušný tematický modul a konkrétní cizí jazyk se vypisuje, pokud se na něj přihlásí minimálně 6 účastníků).
Garant a vedoucí kurzu komunitního tlumočení:
Prof.PhDr. Ivana Čeňková, CSc.
Ústav translatologie FF UK Praha
Hybernská 3, 110 00 Praha 1
ivana.cenkova@ff.cuni.cz
tel.sekretariát ÚTRL: 221619512